lunes, 21 de febrero de 2011

Eticidad lingüística e información

Si bien el internet hace que estemos en contacto con diferentes culturas y por lo tanto con diferentes idiomas, el que más destaca es el inglés; idioma que en nuestro país es enseñado en alguno o varios de los niveles escolares, pero que generalmente es pobremente aprendido, situación que limita a algunas personas a navegar libremente por la web, agregándole que no todos tienen acceso al uso de internet.
El inglés va adquiriendo más terreno, a pesar de no ser la lengua con más hablantes nativos, es un idioma muy importante a nivel mundial, y tal es su poder que la mayoría requerimos tenerla como segunda lengua porque es necesario para tener trabajo, comunicarse con otros países, navegar en internet, etc. Poco a poco el inglés se está convirtiendo en la lengua universal y podría llegar al punto de que en un futuro sea el idioma oficial en todo el mundo, relegando las demás lenguas, porque a pesar de que existen otras lenguas importantes como el francés o el alemán, el inglés ya es básico sin importar cual sea tu lengua materna.
El lado positivo y tal vez utópico es que hablar un mismo idioma, a nivel mundial abriría una brecha entre todos y tendríamos la posibilidad de comunicarnos con cualquier persona del mundo. El lado negativo es ir perdiendo nuestra lengua materna porque aceptamos muy fácilmente que todo venga escrito en inglés y cada quien le entiende como puede, pero no debería ser así, tenemos el derecho de tener las cosas en nuestro idioma porque eso nos lleva a tener una mejor comprensión de lo que estamos leyendo.
Hasta ahora, los únicos que se preocupan por tener las cosas en su idioma (refiriéndome al español) es España que no acepta fácilmente adoptar una palabra en inglés u otro idioma, siempre buscan una traducción y gracias a ellos muchos programas, páginas web, videojuegos, aplicaciones, etc. vienen en español; lo que no sucedía hace algunos años. Es necesaria una reglamentación en cada país para que la información que es subida a internet sea en el idioma de cada país y que así todos tengan acceso a esa información sin las dificultades de no saber la otra lengua, en este caso el inglés.

1 comentario:

"La compañera" dijo...

En el primer párrafo de tu comentario "es pobremente aprendido, situación", en una analogía la responsabilidad de enseñar ¿de quién es? y la de aprender ¿de quién es?
Ojo: entiendo la crítica hacía dónde puede ir diriginda, pero tus argumentos son débiles y permiten discusiones que se alejan del texto leído.